반응형

아쿠타가와 4

아그니의 신 - 일본어

아그니의 신(神) 아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介)(1921) 일본어 원문 一 支那(シナ)の上海(シャンハイ)の或(ある)町です。昼でも薄暗い或家の二階に、人相の悪い印度(インド)人の婆さんが一人、商人らしい一人の亜米利加(アメリカ)人と何か頻(しきり)に話し合っていました。 「実は今度もお婆さんに、占いを頼みに来たのだがね、――」 亜米利加人はそう言いながら、新しい巻煙草(まきたばこ)へ火をつけました。 「占いですか? 占いは当分見ないことにしましたよ」 婆さんは嘲(あざけ)るように、じろりと相手の顔を見ました。 「この頃は折角見て上げても、御礼さえ碌(ろく)にしない人が、多くなって来ましたからね」 「そりゃ勿論(もちろん)御礼をするよ」 亜米利加人は惜しげもなく、三百弗(ドル)の小切手を一枚、婆さんの前へ投げてやりました。 「差当りこれだけ取って置くさ。もしお婆さんの占いが..

아그니의 신 - 한국어

아그니의 신(神) 아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介)(1921) 번역 : 홍성필 1. 중국 샹하이에 있는 어느 마을입니다. 낮인데도 어두컴컴한 어느 집 2층에 인상이 험악한 인도인 노파 하나가 상인 같은 한 미국인과 연신 이야기하고 있었습니다. “사실 이번에도 할머니에게 점을 보러왔는데…….” 미국인은 그렇게 말하면서 새 잎담배에 불을 붙였습니다. “점이라고요? 점은 당분간 안 치기로 했습니다.” 노파는 비웃듯이 슬쩍 상대방 얼굴을 쳐다봤습니다. “요즘은 기껏 쳐줘도 사례조차 제대로 하지 않는 사람들이 많아졌거든요.” “그야 물론 사례는 해드리죠.” 미국인은 아낌없이 300달러 수표를 한 장, 할머니에게 건냈습니다. “일단 이것만 지불해두지. 만약 할머니 점이 맞으면 그 때는 따로 사례를 할 테니까…….” ..

기우 - 일본어

기우(奇遇) 아쿠타가와 류노스케 (芥川龍之介)(1921) 일본어 원문 支那(シナ)へ旅行するそうですね。南ですか? 北ですか? 小説家 南から北へ周(めぐ)るつもりです。 編輯者 準備はもう出来たのですか? 小説家 大抵(たいてい)出来ました。ただ読む筈だった紀行や地誌なぞが、未だに読み切れないのに弱っています。 編輯者 (気がなさそうに)そんな本が何冊もあるのですか? 小説家 存外ありますよ。日本人が書いたのでは、七十八日遊記、支那文明記、支那漫遊記、支那仏教遺物、支那風俗、支那人気質、燕山楚水(えんざんそすい)、蘇浙小観(そせつしょうかん)、北清(ほくしん)見聞録、長江(ちょうこう)十年、観光紀游、征塵録(せいじんろく)、満洲、巴蜀(はしょく)、湖南(こなん)、漢口(かんこう)、支那風韻記(しなふういんき)、支那―― 編輯者 それをみんな読んだのですか? 小説家 何、まだ一..

기우 - 한국어

기우(奇遇) 아쿠타가와 류노스케 (芥川龍之介)(1921) 번역 : 홍성필 편집자 : 중국으로 여행하신다면서요. 남쪽인가요, 북쪽인가요? 소설가 : 남쪽으로 해서 북쪽으로 돌 생각입니다. 편집자 : 준비는 이제 다 끝나셨나요? 소설가 : 대략 끝났습니다. 다만 읽기로 한 기행문이나 지도 등을 아직 다 읽지 못해서 좀 난처한 거죠. 편집자 : (관심 없다는 듯이) 그런 책이 많나 보죠? 소설가 : 생각보다 많이 있습니다. 일본인이 쓴 것으로는 팔십 칠일 유기(八十七日遊記), 중국 문명기, 중국 만유기(漫遊記), 중국 불교유물, 중국 풍속, 중국인 기질, 연산초수(燕山楚水), 소절소관(蘇浙小觀), 북청(北淸) 견문록, 장강 십년, 관광 기유(紀游), 정진록(征塵錄), 만주, 파촉, 호남, 한구, 중국 풍운기(..

반응형